muzofob: Приходили на днях две свидетельницы Иеговы. Принесли доброе слово. Спросили, согласны ли мы (я) с тем, что жена должна уважать своего мужа, потому что Создатель этого хочет; хотя на жену я не очень похож (ну и что что у меня хаер длиннющий). И даже зачитали пруф из Нового Завета отрывок, где написано, что Создатель требует, чтобы "жена глубоко уважала своего мужа" (с). Трактовали это как "жена должна уважать мужа всегда, даже бухого".
muzofob: Я спросил у них, а где там написано "всегда", тогда как там написано "глубоко", и почему они трактуют это как "постоянно". Они ответили, что это в других местах написано, и надо прочитать всё, тогда из контекста станет ясно, что это означает "всегда, постоянно". Я спросил, где именно так написано, глава, стих... Они сказали, что неготовы ответить, подготовятся, и придут в другой раз, но я сказал что не надо, всем своим видом намекая, что они завалили тест, и вежливо попрощался.
muzofob: К следующему их возможному приходу надо поискать про разные переводы Четверокнижия и засыпать их на возможной нечёткости переводов с греческого.