20 лет живу в США, но так и не сумел понять, почему какие-то новости из вдруг цепляют американцев за живое. Например в свое время СМИ непрерывно талдычили, что Россия кончилась и на нее можно не обращать внимания. И в общем СМИ-послушные американцы Россией просто не интересовались. Но вдруг челябинский метеорит и видеоригистраторы россиян их зацепили по полной программе. Вот так наверное их 50 лет назад зацепил "sputnik". О челябинском метеорите и о видео с ним в главной роли месяца два назад говорили все.
Но позавчера у нас в Нью Йорке объявился свой метеорит, и сегодня я был в Бронксе. Захожу в какой-то придорожный магазинчик и вижу выставленный в газетной витрине какой-то испано-язычный журнал, на обложке которого большими буквами написано:
"Nihuyasebe"
И картинка этого метеорита.
Выяснилось что теперь это новое название метеорита на испано-инглише. То есть смотрят жители Бронкса знаменитое видео, как в Челябинске машина с видеорегистратором поворачивает на боковую дорогу, и через экран проносится метеорит, сопровождаемый этим возгласом водителя. И все, факт культурного обмена состоялся - теперь в Америке "Nihuyasebe" означает метеорит.
(c) abrod