На кой ляд повторные толчки землетрясения называть на русской языке АФТЕШОКАМИ??? :-/////// Ей-богу, хочется придушить собственными руками того выродка, который вытесняет русский язык из сознания русских людей.
Оригинал цитаты находится на сайте: http://bash.im
про хорошилище=Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах)))))))))))))
Четыре_собаки
03.12.2011 22:41
2 Safiron - ну ты ведь сам и сказал - по причине лаконичности(кстате тоже ниразу не русское слово)))) фреш = свежевыжатый сок. афтершок =повторные толчки землетрясения.
просто потому что так короче!
-=Ларт Легиар=-
03.12.2011 21:10
Блядь, а как эту хуйню про хорошилище перевести на более современный лад?
Safiron
14.03.2011 21:42
Прочел на бездне - было как-то все-равно... увидел позднее в новостях в интернете - реально захотелось придушить этого выродка =__=
Нужно же иметь хоть какой-то здравый смысл. Есть СОВРЕМЕННЫЙ русский язык, при чем тут растопырка, при чем тут устаревшие слова? К тому же нет нужды хаять те слова, что законно заняли свое место в нашем языке, прийдя из других языков - по причине своей лаконичности, либо лучшей описательности, либо отсутствия полноценных аналогов и прочее прочее...
Но зачем, ответьте, ЗАЧЕМ называть , к примеру, нормальный сок - Фрэшем? повторный толчки землетрясения - афтешоками?
С автором цитаты согласен по части того, что "хочется придушить собственными руками того выродка, который вытесняет русский язык из сознания русских людей", и в том, что он действительно вытесняется, постепенно, и это действительно печально и опасно.
Боюсь я такого будущего, в котором моим детям будут говорить "Дорогие чилдрены, после ерсквейков зачастую бывают афтешоки, андерстенд? Окей"...