Тему исторических наименований разных мест на разных языках можно продолжать бесконечно, но вставлю свои 6 копеек:
1. Венгры называют свою страну "Мадьярорсааг", при этом, по-украински, как мы знаем из "О чем говорят мужчины", сабж зовется "Ухорщина". Белоруссию же мадьяры зовут "Фехеэросорсааг".
2. Опять же, украинцы называют Вену "Видэнь".
3. Самоназвание Японии (привет отаку) – Нихон/Ниппон, но, по мнению китайцев - Рибэн.
4. Страну финнов местные жители зовут "Суоми", а Россию – "Венея".
5. Германии досталось больше других: "Дойчлант" против чего-то вроде "Алемань(я)" в романских языках, "Нематшка" на территории бывшей Югославии и "Тюскланд" в Скандинавии.
6. Стоит ли упоминать, что египтяне живут в государстве под названием "Маср"?..
Итог: поддерживаю обеими руками традиционные названия любых мест, а незнающие какой-либо язык и пытающиеся всунуть в него свое незнание идут в жопу.