В немецком языке есть загадочная частичка отрицания "нихт". Говорится она почему-то в конце предложения и отрицает все сказанное... Происходит тут как-то беседа между 2 партнерами (русский-немец) через переводчика. Немец говорит долгое предложение,переводчик сразу в реальном времени переводит: "Мы согласны на ваши условия, будем сотрудничать постоянно, скидки, льготы, блаблабла...". И тут немец заканчивает предложение вышеупомянутой частичкой "нихт". Переводчик не растерявшись: "...Думаете вы...но..."