bezdna.su — лучшие цитаты, анекдоты и приколы из бездны!



[ + 21 - ] [2 Комментарии к цитате]
 06.12.2014
Твайумать, это что надо было курить чтоб название песни "I walk alone" перевести как "Я - волк-одиночка". . .
Оригинал цитаты находится на сайте: http://bash.im
Eng

Все комментарии:
PHOBOS07.12.2014 22:18
Слушай его, злобный MLP правду вещает.
xonxt06.12.2014 20:41
Есть такая вещь как адаптация, при которой вместо буквального перевода пытаются подобрать аналогичное крылатое выражение, игру слов, поговорку, фразу. "Я хожу один", что на английском как раз означает "я предпочитаю быть один/я одиночка", на русском просто не звучит.


Оставить комментарий:
[Регистрация]

Лучшие цитаты, лучшие анекдоты, лучшие приколы