Кстати, раз уж вспомнили про английский: не кажется ли вам, что разница между словами «image» и «look» — это не просто так? Хоть язык и другой — но именно в этой разнице и дело.
_______________
А в русском есть разница между словами "образ" и "вид", целиком отражающая нужный оттенок лексического значения.
Ыть, понятно еще, когда русский язык поглощает слова для реально НОВЫХ явлений, не имеющих своего названия - тут либо неологизмы, либо заимствования. Но на кой фиг обзывать англицизмами явления, для которых в русском полно названий.