bezdna.su — лучшие цитаты, анекдоты и приколы из бездны!



[ + 28 - ] [1 Комментарии к цитате]
 22.04.2016
В 91-ом году с голодухи перевел книжку про Винни-Пуха. Издательство осталось довольно, книжка быстро продалась, вдохновленный успехом, решил стать переводчиком. Получил заказ на новый перевод, на этот раз "Мэри Поппинс", - тогда у нас был издан только один том из четырех. Чтобы перевести книжки, их нужно было сначала найти. Решил позвонить американскому атташе по культуре. Набрал номер консульства из справочника, меня перенаправили в офис атташе. Ответил любезный мужской голос. Я сказал, что меня зовут XXX, что я переводчик детской литературы, получил заказ, но в Ленинграде, к сожалению, книжек найти не удалось, и что был бы очень признателен, если бы господин атташе нашел возможным помочь мне в организации доставки. А любезный голос мне отвечает: "Серега, бля, кого ты паришь, ну какой ты в жопу переводчик?"
Оказалось, мой однокашник YYY устроился в консульство водителем. К тому самому культурному атташе. Книжки, кстати, через полгода доставили, но пока везли издательство обанкротилось. Так я не стал переводчиком детской литературы.
Оригинал цитаты находится на сайте: http://bash.im
Eng

Все комментарии:
Аватар по дефолту
Ктототам18.02.2023 15:42
Шикарное ТЗ - перевести книги, которых нет. А вы говорите, у программистов заказчики неадекватные.


Оставить комментарий:
[Регистрация]

Лучшие цитаты, лучшие анекдоты, лучшие приколы