xxx: А почему перл? Собственно, команда "fire in the hole" произошла из лексикона горняков-взрывников и означает, что огонь ушёл по запальному шнуру в заложенный в пробуренном отверстии заряд и надо приготовиться к взрыву через одну-две секунды.
yyy: Вот и надо лексикон ангийских горняков переводить терминами русских горняков, а не калькой, которая иначе как перл не звучит. Одна "срань господня" с легкой руки видеосалонных переводчиков чего стоит.