"me: cleavage —... этой штуки между сиськами... нет ее аналога в русском?
husband: Есть - Клёваже.
me: ого. ты — лингвист-суперстар"
А если не выпендриваться, можно ее назвать декольте
Что-что, извините? Вы ещё задницу назовите труселями (а чо, вроде рядом же). Декольте - вид выреза горловины женской одежды, а конкретно - очень глубокого выреза. Слово cleavage в обсуждаемом выше смысле переводится как "ложбинка бюста".