>В белоруских интернетах есть слово "подобайка", "лайкнуть"- "тыцнуть подобайку"
по аналогии, какящетаю, будет "жмакнуть нравку"
Тогда уже, если говорить 'па-беларуску', "падабайка". "Лайкнуть", соответственно - "пацiснуць падабайку", "жми лайк" - "цiснi падабайку".
А модное слово selfy вполне спокойно перевели как "самапстрык".