The children’s playground. A little girl is on the pitch. On the bench, at the fence, a man sits quietly, like a great Saint Bernard at the squad with lambs. It can be seen that he was successful last night, and now he would have been better off, but his wife sent him out for a walk with his daughter. She worries about Dad. He breaks away from his friends, runs, brakes, describes the world around him.
Behind the fence on the green grass there are pigeons. Even climbing around some yellow piece of dried cake or something. If you look closely, one strong, blue-black male kicks a piece, pushing away all the other pigeons. He knocked a piece, knocked another candidate, knocked a piece, pushed another. During the fight, he is not far away. Two steps to the side and back a piece of cloth. No chicken solidarity and chicken knighthood. I eat it myself, I don’t give it to anyone. I will not, I will chase everybody.
The little girl draws her father’s attention to this pigeon swallow. She doesn’t like the blue jade. The father revives, looks with interest, but supporting the child, clarifies: “The grove, of course, but properly holds the territory.”
There is a pigeon, almost white. It confuses with blue-black, one time, another, and drives away blue-black.
The girl joyfully jumps, holding her father’s large palm: good triumphs over evil. But her father gently grabs her pen: he knows life.
The winner starts cutting a piece. The attitude towards others who want to bow down is no different from the behavior of the predecessor. She also chases all the ladies and does not give. But only this honorary, like the Polish шляхtić.
He runs for other rivals so long that a whole bunch of brave men have time to gather at the homeless piece. The white pyjong returns, the stack runs away. He knocks a couple of times and again scratches for another sting.
Long runs end in the fact that the remains of the cake are folded by two spiders.
The man relaxed again in the sun, satisfied by stating to his daughter:
“Look, you see, here is either clenching or showing pants.”