[ +
69
- ]
[7 ]
01.11.2011
For a long time I thought about how to better translate the English word Thunderbolt into Russian. Apparently thunder is "the thunder", "bolt" - a arrow (arbalet screw), a blow. It looks like "a thunderstorm". But a thunderstorm is itself a thunderstorm. The translator offers a version of the lightning strike, but for lightning in English there is a separate word – lighting. And it would seem that when ‘lighting’ is somewhere far and beautiful, and when ‘thunderbolt’ is, it’s a lightning to you! After hot disputes, we came to the common conclusion that the perfect translation of "thunderbolt" is the Russian word "huyax".